一、西班牙语和葡萄牙语
就现在的现在来看,西语人才在国内还是很稀缺的。特别是口译人才极为稀缺。未来的几年甚至是十年,西语的稀缺情况还会存在。因为未来我国于拉美的经济文化交流都越来越多【你可以去新华网查证】,所需的外语人才也很多。将来的就业机会也很多,比如导游,大使馆,会议翻译,报纸文章速译等等,而却工薪也很丰厚。目前国内的西语人才远远不够国内需求。
葡萄牙语仅在2个大国家和一些小国家被使用,而且葡语的应用范围不是很广。巴西对外一般都用英语或是在拉美使用细雨,毕竟拉美仅巴西说葡语,而在拉美会议上,巴西也说西语。
葡语与西班牙语很相似,发信也相似,有人甚至认为葡语是西语的一种方言。学习西语后经过一段时间就能大致掌握葡萄牙语,而且葡语比西语要简单得多,词汇也规则得多。
二、关于葡萄牙语的问题
一、复杂。举例说明:英语当中的be的一般现在时的变化就是am is are,葡萄牙语的be动词有2个,每个的一般现在时的变化有6个。葡萄牙语的时态、阴阳性等都分的很细致,很锻炼逻辑性。
二、有区别。就和英国英语和美国英语的区别的性质一样,但是差的更多些。但是都听的懂。巴葡是把葡葡简化,加上“亢奋”的发音。总结就是语法的简化和发音上的区别,还有些俚语的不同。
三、葡萄牙的首都用英语怎么说?葡萄牙人说的语言用英语怎么说?
里斯本Lisbon
葡萄牙语Portuguese
四、葡萄牙语有很好几种的吗?
巴西葡萄牙语 葡萄牙葡萄牙语 非洲葡语国家 本质上是一样的 区别在于有些发音的差别 有些词语用意不同 本人在葡萄牙一般巴西人说的话都听得懂 葡萄牙人说话比较快 “吃单词” 现象很普遍 基本上如果学的好了 差不多都可以听懂的 就像 中文 也有 什么 京腔啊 湖南口音啊 东北口音的。
五、葡萄牙语的区别
这个很简单。
e 是连词,相当于英语的“and”,表示“和”的意思。
é 是系动词ser的单数第三人称,类似于英语的“is”,表示“是”、“在”、“存在”。
BTW,意大利语中也有类似的一对词:e 和 è。
同样,e 是连词(and),è 是系动词essere的单数第三人称(is)。
- 相关评论
- 我要评论
-