我明天要面试北京集佳知识产权代理有限公司的日语秘书 需要做些什么准备

250 2023-11-01 09:46

一、我明天要面试北京集佳知识产权代理有限公司的日语秘书 需要做些什么准备

首先是要了解一下对方公司的主要业务,对公司有一个基本了解,对于你应聘的职位你所拥有的优势,体现你对他们公司的兴趣;其次就是保持好心态,发挥自己最好的水平就行了。

二、前台,经理助理,秘书,文员用日语怎么说?

受付(うけつけ)

マネジャーアシスタント

秘书(ひしょ)

事务员(じむいん)

三、用日语写一篇秘书该如何传达上司的命令

上司の命令を闻くそして伝える场合の注意事项

ビジネスは必ず上司の指示・命令からスタートします。组织の中では自分の都合で胜手に进めていい仕事など一つもありません。与えられた仕事を间违いなく遂行するためには、まず上司の指示・命令をしっかりと闻いて正しく伝えることが秘书さんとしての基本です。

上司の指示・命令を闻き取るそして伝えるときには、最も重要なのは次の5点を留意しなければなりません。

1.ペンとメモ用纸を持って闻き取ること

上司から呼ばれたら、元気よく「はい」と返事をし、ペンとメモ用纸を持ってその席の前に行きます。

2.话を闻く姿势をとること

そして、话を闻く姿势をとり、上司の话を最後まで真挚に间きます。话の途中で疑问点、理解できない点加あっても、そのときは质问をせず、まずは最後まで上司の话を闻くことが大切です。

3.疑问点や不明点を质问すること

上司がすべて话し终かったから、そこで疑问点や不明点を质问し、その指示・命令を正确に理解するようにしますとくに复雑な内容であったり数字などが合まれた内容であれば、きちんとメモを取っておかないと、後でとんでもないことにもなります。

したがって、上司の指示・命令を受けるときは必ずメモを取る态势で临むようにしましょう。また、いくら记忆力に自信があると思っていても、数値や数量、时间、人名などは间违いやすいものです。メモをとり、上司の指示・命令を闻き终えたら、その场で必ず复唱しましょう。

4、正确に伝えること

正确で信頼がおける伝えをすることが大切です。自分の推测や感想、私情を交えた伝えは正确な伝えになりません。あくまで上司の言ったとおりにそのままに伝えるのが原则です。もし自分の推测や感想を入れるのであれば、「私の意见ですが、よろしいですか?」と注釈を入れて伝えてもOKです。

5、5W3Hに基づいて伝えること

上司の指示・命令を伝える场合も「谁が」「いつ」「どこで」「何を」「なぜ」「どのように」「いくつ」「いくらで」といった5W3Hの要点を意识しながらすると相手にわかりやすくなります。

(ご参考まで)

四、我是日语专业应届本科毕业生 在大连 是在日企做一个日语翻译兼秘书的工作有发展 还是做助理软件工程师

当然做助理软件工程师有前途啦~~翻译兼秘书做的都是杂活。语言就是一个手段、桥梁,你必须要有自己过硬的技术才会被重视。杂活谁都可以做,说不定明天就有人取代你,但是一旦你成为软件工程师,你在公司的地位就稳固了,就不可取代了,才会得到器重和尊重。总之,做助理软件工程师,升职加薪的空间比较大,还有机会出国。

翻译三年就到头了,从最初的新鲜感到每天机械的重复,变得没有什么挑战性。从助理软件工程师到一个专业的软件工程师,也许要花10年20年的时间才称得上精通,比做翻译来的辛苦。如果你是个MM,以后要结婚生子照顾家庭,那么做翻译文职行政后勤比较适合你。如果你是个GG,那么助理软件工程师比较适合你,可以当作一项事业,花上N多年来经营。

希望我的回答对你有帮助。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
点击我更换图片