一、托马斯小火车在2022年几月出版?
九月出版。
《托马斯&朋友》的版权拥有者,HIT娱乐有限公司亚洲区总经理弗兰克·福雷介绍说,托马斯最早出现在由英国牧师瑞福·奥德瑞在1945年创作的《铁路系列》故事中,这个拟人化的蓝色蒸汽小火车和他一群个性迥异的火车朋友们居住在一个名叫“多多”的岛上,一同冒险,一同成长。
二、2022年出版资格考试高分答题技巧
2022年出版资格考试时间马上就要到了,各位考生在考试被考生的同时,不要忘了看一看考试的答题技巧呀。怎样才能写出高分回答呢?下面是我为大家整理的“2022年出版资格考试高分答题技巧”,希望能够帮助到各位考生。
2022年出版资格考试高分答题技巧 答题技巧:
1.审稿题
审稿题的操作规范是“先用铅笔在有疑问的文字下画线或作出其他标记,然后把意见用铅笔写在稿面相应的空白处”。这是教材中原文规定的审稿操作规范,但在考试实际中,在有疑问的文字下标记好桥以及在相应的空白处改正都应该用黑色笔,而不能用铅笔或是其他色笔。因为现在阅卷都是网上阅卷,综合题都是要扫描后上传的,只有黑色笔扫描后才能达到视觉效果。
2.我加工题
我加工整理题必须遵循的稿件加工整理的操作规范是按书写时的习惯使用有关符号,并且不必在稿面空白处另外作标记;如删去的字句只要图即可,不需要用校对的‘删除’符号;文字前后位置的调整,只要直接在稿中做出勾画即可;添加的字句不是很多,直接加到有关位置即可,不要写在稿面空白处再用线引到文字中;如添加文字的数量较多,原来的字行间容纳不下,则可以写在该字行外邻近的空白处并圈起来,再用与字平行的线条引到相应位置,引线切忌重叠在原有文字上或者与字行交叉。”
3.校对题
对于校对题一般是字词、标点、格式等问题。校对有专门的校对符号,有相关国家标准约束:文字有《校对符号及其用法》,图像有《唤戚图像复制用校对符号》。一定要正确使用校对符号改正文中有错误的地方,哪里有错就改哪里,考生不能添加内容。另外,考生一定要注意:答题时的引线不要相互交叉,并且要拉至相应的地方;遇到涉及单位的修改时,要么全部修改为汉字,要么全部修改为英文,例如“米”和“m”,保持全篇统一即可。校对符号只能用于校对题型,不能用于其他考试题型,如我加工题或是审稿题。对原稿中有质疑地方,考试中需要用黑色笔标记“?”。每年有一些考生,因为不了解这些综合题的答题格式,误将校对符号用于解答我加工题,甚至是审稿题,导致答题,一分不得,得不偿失。
4.版式设计题
一般说来,全国出版专业职业资格考试中,版式设计答题格式需要采用批注版式的方法进行答题。批注版式的方法分为直接批注和间接批注两种。出版资格考试题目就已经明确要求对图书和期刊的版式设计题答题格式采用直接批注的方法进行答题。
高效备考小妙招:
1.依纲靠本
考试大纲,想必各位考生都知道它的重要性,大家对考试大纲一定要有一个全面地了解。考试大纲将教材中的内容划分为掌握、熟悉、了解三个层次。大纲要求掌握的知识点一定要多花时间看,大纲未要求的知识点不必花很多时间去了解,通读即可。
根据考试大纲的要求,同学们要保证有足够多的时间去理解教材中的知识点,考试指定的教材包含了命题范围和考试一部分试题标准答案,必须按考试指定教材的内容、观点和要求去回答考题中提出的所有问题。
2.精选资料
出版资格考试的内容繁多,在备考过程中,复习资料不宜过多,多了容易记混,反而不利于复习。从某种意义上讲,考试就是做题。所以,在备考学习过程中,适当地做一些历年真题和模拟题是考试成功必不可少的环节。多做练习固然有益,但千万不要舍本逐末,以题代学。
3.把握重点
抓住了考试重点,就相当于拿下了整个考试。考生在复习时常常会过于关注教材上的每个段落、每个细节,没有注意到有些知识点可能跨好几个页码,对这类知识点之间的内在联系缺乏理解和把握,就会导致在做多项选择题时往往难以将所有答案全部选出来,或者由于分辨不清选项之间的关系而将某些选项忽略掉,甚至将两个相互矛盾的选项同时选入。为避免出现此类错误,建议考生在复习时,务必留意这些层级间的关系。
4.循序渐进
各位考生要想取得好的成绩,比较有效的方法是把书看上三遍。
第一遍仔细地看,每一个要点、难点决不放过,这个过程花费时间应该比较长;第二遍可以看得稍快一点,主要是对第一遍划出来的重要和袜陵知识点进行复习;第三遍可以快速浏览,主要是进行查漏补缺。
三、catti2022年下半年报名和考试时间
下半年考试时间已经确定为在11月5日-6日,各省的报名时间都将在8月底-9月初进行
CATTI即全国翻译专业资格考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters--CATTI),受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。已纳入国家职业资格证书制度,是一改迟项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译核毁李专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
翻译资格考试是一项面向全社会的职业资格考试,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。翻译资格考试在中国大陆各省、自治区、直辖市均设有考场,考生可在任一考场报考任一语种、级别、类别的考试。
翻译资格考试逐步在海外开设考点,非中国籍人员及中国在余岩外的留学生、从业人员可在开设考点的国家就近报考。
- 相关评论
- 我要评论
-